戯曲台本『森は生きている』を読む 第一幕第二場

www.lib.ru

картина вторая
第二場
Дворец
  • [Дворец 名詞単数男性主格『城・パレス』]
Классная комната Королевы
  • [Классная 形容詞単数女性主格『教室の・クラスの』][комната 名詞単数女性主格『部屋』][Королевы 名詞単数女性生格『女王』]
Широкая доска в резной золотой раме.
  • [Широкая 形容詞単数女性主格『広々とした』][доска 名詞単数女性主格『ボード』][в 前置詞 前置格を取って『~の中で・にある』][резной 形容詞単数女性前置格『刻まれた・彫刻の施された』][золотой 形容詞単数女性前置格『金の』][раме 名詞単数女性前置格『フレーム』]『金の彫刻装飾フレームの中にはめ込まれた広々としたボード(黒板のようなもののこと?)』
Парта из розового дерева
  • [Парта 名詞単数女性主格『勉強用机』][из 前置詞 生格を取って『~の中から』] [розового 形容詞単数中性生格『バラ色の』][дерева 名詞単数中性生格『木材』] из дерева : 木製の、『ローズウッド製(紫檀)の勉強机』
На бархатной подушке сидит и пишет длинным золотым
пером   четырнадцатилетняя   Королева. 
  • [На 前置詞 前置格を取って『~の表面で』бархатной 形容詞単数女性前置格『ベルベットの』бархатが名詞『ベルベット』подушке 名詞単数女性前置格『パッド・クッション』] [сидит 動詞現在三人称単数『座っている』]и [пишет 動詞現在三人称単数『書いている』][длинным 形容詞単数男性中性造格『長い』золотым 形容詞単数男性中性造格『金の』пером 名詞単数中性造格『ペン』] [четырнадцатилетняя 形容詞単数女性主格『14歳の』 четырнадцать 個数詞『14』生格 лет 名詞複数男性生格『歳』の接尾辞付加での形容詞化 ] [Королева 名詞単数女性主格『女王』]
Перед   ней  седобородый  Профессор
арифметики и чистописания,  похожий на старинного астролога. 
  • [Перед 前置詞 造格を取って『~の前で・に』 ней 人称代名詞三人称単数女性造格] [седобородый 形容詞単数男性主格『灰色のあごひげを生やした』серый 形容詞『灰色の』 борода 名詞単数女性『あごひげ』][Профессор 名詞単数男性主格『プロフェッサー』] [арифметики 名詞単数女性生格『算術』и [чистописания 名詞単数中性生格『書き方』], [похожий 形容詞単数男性主格 『наを取って、~に似た』на 前置詞 старинного 形容詞単数男性対格『古風な』астролога 名詞単数男性対格『占星家』]
  • 彼女の前には、灰色のあごひげを生やした算術と書き方の教授(が居る)。(その教授は)古風な占星家のような感じ。
Он  в мантии, в докторском причудливом колпаке с кистью.
  • [Он 人称代名詞三人称単数男性主格] [в 前置詞 前置格を取って『~の中に』мантии 名詞単数女性前置格『マント』, в докторском 形容詞単数男性前置格 名詞докторの形容詞化 докторский] [причудливом 形容詞単数男性前置格『異様な・奇怪な』] [колпаке 名詞単数男性前置格『キャップ』с 前置詞 造格を取って『~とともに、~を伴った』кистью 名詞単数女性造格『筆先のようなもの、房・総』]『彼は、マントを着ていて、博士を思わせる奇妙なキャップをかぶっている、そのキャップには総が付いている』